„S'pore“ startuolis randa nišą vaizdo įrašų subtitravimo srityje

  • Oct 21, 2023

Vaizdo įrašų transliacijos startuolis Viki.com naudojasi aistringa vartotojų baze, kad plėstų savo verslą, o jo sėkmę galima matyti iš šiandien paskelbtos partnerystės su Universal Music Group.

Singapūre įsikūręs startuolis „Viki“ savo spartų augimą sieja su „aistringų“ vartotojų bendruomene, kuri prideda ir patobulina savo svetainės turinio subtitrus, atsižvelgiant į jų aistrą mokytis kalbų ir dalintis turinys.

Pasak Razmigo Hovaghimiano, generalinio direktoriaus ir įkūrėjo Viki, startuoliui išsiskirti padeda ne tik subtitrai jo turiniui 160 skirtingų kalbų, bet ir „aistringa“ verslą remianti bendruomenė.

Kartu su dviem įkūrėjais Changseong Ho ir Jiwon Moon Hovaghimian pradėjo savo verslą 2010 m. Vaizdo įrašų transliavimo paslauga priklauso nuo kanalą valdančių savanorių bendruomenės, pridedant ir tobulinančių subtitrus prie turinio, įskaitant TV laidas, filmus ir muzikinius vaizdo įrašus. Šiuo metu jį per mėnesį žiūri 20 milijonų, peržiūrima 1,5 milijardo vaizdo įrašų ir išversta daugiau nei 350 milijonų žodžių.

viki

(Šaltinis: Viki.com)

Jis pasakė Viki bendruomenei nėra mokama už vertimo paslaugas, bet jie vis tiek prisideda, nes yra mėgstamo atlikėjo ar populiaraus draminio serialo „dideli gerbėjai ir superfanai“. Tai taip pat ne jų pačių malonumui. Jie taip pat nori dalytis turiniu, padėdami kitiems susisiekti su juo gimtąja kalba, sakė generalinis direktorius.

Tada Viki tampa mokymosi platforma šiems vartotojams, nes jie taip pat mokosi naujų kalbų arba patobulinti esamas kalbas verčiant dialogą į subtitrus, Hovaghimian pridėta.

„Jie aistringai nori mokytis kalbų, turinio ir atverti šį turinį likusiam pasauliui, nes jaučiasi tiesiantys kultūrinius tiltus su kitomis šalimis“, – sakė Hovaghimianas. „Taip pat jaučiamas bendradarbiavimo jausmas, dėl kurio tai atrodo ne kaip darbas, o kažkas linksmo ir lengvo.

Siekdama dar labiau motyvuoti vartotojų indėlį, Viki apdovanoja vartotojus, kurie prisideda prie subtitravimo per taškų sistemą, pažymėjo jis. Tai reiškia, kad daugiau taškų turintys vartotojai gali valdyti kanalus, gauti administravimo teises ir jiems bus teikiama pirmenybė verčiant naujausią ar išskirtinį turinį.

Šie atsidavę bendradarbiai dabar turės daugiau priežasčių švęsti.

Penktadienį Viki paskelbė pasirašiusi sutartį su Universal Music Group (UMG) savo platformoje transliuoti daugiau nei 7500 muzikinių vaizdo įrašų. Tai papildo kiti partneriai, įskaitant Warner Music ir Loen Entertainment, nes pernai savo svetainėje pradėjo rodyti muzikinius vaizdo įrašus.

„ZDNet Asia“ toliau kalbėjosi su „Hovaghimian“, kad sužinotų daugiau apie bendrovės pajamų gavimo strategiją ir planus toliau plėstis Azijos ir Ramiojo vandenyno regione.

K: Kaip buvo įkurta Viki?
Hovaghimianas:
Iki 2010 m. galvojome apie būdą, kaip leisti žmonėms mokytis naujų kalbų, ir supratome, kad subtitrai galėtų būti tokia kalbų mokymosi priemonė.

Tuo metu dirbau NBC Universal, ir mes trys taip pat supratome, kad turinio gamintojai ir savininkai dažniausiai nežino, kuriose rinkose platinti savo produktus. Jie gamintų turinį vienoje rinkoje ir parduotų kitoms 10, ir viskas. Tai ypač pasakytina apie turinį iš Japonijos ir Pietų Korėjos, todėl verslo modelis kurti subtitrus ir įdėti juos į mūsų vaizdo įrašus mums tiesiog sprogo.

Mes surinkome pinigų, išėjome iš darbo ir 2010 m. išleidome Viki beta versiją.

Kur yra dauguma jūsų naudotojų ir kokia yra jūsų turinio dalis?
Trečdalis mūsų vartotojų yra Jungtinėse Amerikos Valstijose ir Kanadoje, o 50 procentų – iš Lotynų Amerikos ir Pietryčių Azijos kartu. Likusieji yra iš Europos. Pietryčių Azijoje, Singapūras, Malaizija ir Indonezija turi daug vartotojų, o Filipinai taip pat labai sparčiai auga.

Kalbant apie turinį, Pietų Korėjos ir JAV vaizdo įrašai sudaro didžiąją mūsų svetainės dalį. Taip pat yra vaizdo įrašų iš Japonijos, Taivano, Filipinų ir Indonezijos.

Yra daugybė vaizdo įrašų bendrinimo svetainių, kuriose yra toks pat turinys kaip ir Viki. Koks jūsų pranašumas, be subtitrų, gautų iš minios?
„Gangnam Style“ sulaukė milijardo hitų, kol žmonės nesuprato, ką ši daina reiškia. Vartotojai mus pasirinks dėl savo pasirinktos kalbos ir galėdami suprasti, ką reiškia turinys. Lokalizacija yra didelis elementas, kaip ir visas gerbėjus supančio turinio rinkinys. Tai sukurta gerbėjams, gerbėjų.

Kaip „Viki“ gauna pajamų iš savo svetainės?
Turime tris modelius. Pirmasis yra išvynioti skelbimai sraute prieš pradedant vaizdo įrašus panašios į kitas svetaines, pvz., „YouTube“. Be to, mes taip pat darome sindikacija. Licencijuojame geriausią „Viki“ turinį ir gauname teises skelbti jį tokiose vietose kaip „Netflix“, „Hulu“ ir „Amazon“ JAV. Su „Netflix“ taip pat suteikėme Jiems subtitrai portugalų ir ispanų k., kai jis buvo paleistas Lotynų Amerikoje, nes sukurti savo atima daug laiko ir brangu. subtitrai.

Trečiasis modelis – mikrotransakcijos – dar nėra oficialiai pristatytas, tačiau šiuo metu jį eksperimentuojame JAV ir Kinijoje. Naudodamiesi šia paslauga, vartotojai gali sumokėti nedidelę sumą, tarkime, 0,60–0,70 USD, kad peržiūrėtų aukščiausios kokybės turinį, pvz., naujausią populiaraus TV serialo seriją praėjus valandai po to, kai jis buvo parodytas per televiziją.

Kodėl mikrosandoriai nepasiūlomi daugiau rinkų?
Šiuo metu mes sutelkiame dėmesį į pirmuosius du verslo modelius, nes jie puikiai auga ir labai gerai plečiasi. Ir mes nemėgstame sutelkti dėmesio į per daug dalykų.

Taip pat supratome, kad trūksta aukščiausios kokybės atsargų, o reklamuotojai tikrai ieško vienos didelės pasaulinės paskirties vietos geriausiu laiku rodomam turiniui.

Kokie yra Viki plėtros planai Azijos ir Ramiojo vandenyno regione?
Norime investuoti, kad į mūsų svetainę būtų įtraukta daugiau Azijos dramų, nes ji populiari regione. Kalbant apie platinimą, mobilusis tiesiog sprogsta todėl mes sutelkiame dėmesį į savo mobilųjį internetą ir ieškome telekomunikacijų bendrijų platinimui.
Ar planuojate plėstis į Kiniją?
Mes vis dar žengiame mažus žingsnius Kinijos rinkoje ir jau bendradarbiaujame su Renren ir Sina Weibo, Kinijos Facebook ir Twitter.

Mes dar nesame ten, o fizinis buvimas vis dar svarbus, todėl turime susiaurinti savo dėmesį tam tikrose Azijos rinkose, nes laikas yra brangus. Norint padidinti mastelį Kinijoje, daug kas yra susiję su tinkamų partnerių paieška, nes yra vyriausybinių laidų ir įprastų laidų santykis, o televizijos transliavimo teises reikia įsigyti.