オンデマンド アプリケーション モデルに関する誤解は依然として健在であり、SAP ブロガーの Jeff によって徹底的に説明されました。 ノーラン氏は、フィル・ウェインライトへの公開書簡の中で、SAP の戦略に関する先日の私の投稿に応えて書いたものです。 ライセンス。 私たちの認識がどれほど離れているかを見ると、非常に驚くべきです。永久ライセンス モデルのリスクは、オンデマンド モデルやオンプレミス モデルでは見落とされがちです。
オンデマンド アプリケーション モデルに関する誤解は今も根強く残っており、SAP ブロガーの Jeff Nolan によって徹底的に説明されました。 フィル・ウェインライトへの公開書簡、彼はそれに応えて書いた 先日の私の投稿 ライセンスに関する SAP の戦略について。
私たちの認識がどれほど離れているかを見ると、非常に驚くべきです永久ライセンス モデルのリスクは見落とされがちです オンデマンド モデルとオンプレミス モデルの違い。 ジェフは私を、彼が「エラー」と呼ぶもの、そして私が自明の真実と呼ぶものに対する課題に連れて行きます。 オンデマンド モデルの性質を説明する私の仕事がまだ終わっていないことは明らかです。
これが私とジェフの間の意思疎通の欠如の核心であると思われるため、所有権に関するいくつかの点に焦点を当てたいと思います。 私は、永久ソフトウェア ライセンスの所有は、ビジネス プロセスの所有権との関係で、どこにも存在しないと主張していました。 ジェフは激しく反対しました。
永久ライセンスのオンプレミス ソフトウェアを使用している顧客は、どのようにしてビジネス プロセスを制御できないのでしょうか?
おそらくジェフは、ビジネス プロセスがソフトウェアに組み込まれており、外部に導入しなければ変更できない場合に、顧客がどのようにビジネス プロセスを制御しているのかを説明してくれるでしょう。 何ヶ月もの間、船に積まれたコンサルタント? オンデマンド ソフトウェアのアーキテクチャでは、カスタマイズがプログラム的ではなく宣言的であるため、適応するのがはるかに簡単です。 新しいビジネス条件へのプロセス - 多くの場合、ビジネス ユーザーは他の人に頼まなくても自分で変更を加えることができます。 全て。
SAP がこのようなことをロードマップに組み込もうとしていることは知っていますが、現時点ではまだ遠い段階です。 それまでの間、ソフトウェア パッケージの永久ライセンスを購入するだけで、 ソフトウェア内に閉じ込められたビジネスプロセスの所有権と制御は、 空想的な。
ジェフはさらに、システムがダウンしたときに自分のインフラストラクチャを所有しているかのように、ダウンタイムについて話します。 ホスト型プロバイダーのインフラストラクチャがダウンした場合よりも、ビジネス プロセスをより適切に制御できるようになります。 確かに、問題の所有権はあなたに与えられますが、どちらにしてもビジネスプロセスは停止したままです。 オンデマンド プロバイダーは、大多数の企業よりも全体的なダウンタイムが少ないため、単純に合計稼働時間でこれを測定すると、次のようになります。 オンデマンド ベンダーの顧客は、 もっと少なくとも、実際のビジネスプロセスを制御する オンプレミスベンダーの顧客よりも。 後者の方が、業務を行っていないときのビジネス プロセスをより細かく制御できることは認めますが、それがセールス ポイントに値するかどうかはわかりません。
Jeff は私を、オープンソースのライセンスを議論に持ち込む仕事だと言いましたが、これについてはもう少し説明すべきだったのかもしれません。 これは、ベンダーがライセンスベースのモデルではなくサービスベースのモデルに移行するという文脈で関連性がありました。 オンデマンド ベンダーの大多数は、インフラストラクチャとしてオープンソース ソフトウェアに依存しています。 マージンを増やすと同時に、パフォーマンスとサービスの品質をより細かく制御できるようになります。 届ける。 オンデマンド ベンダーが繁栄する未来が予見できます ソフトウェアの知的財産をまったく所有していないにもかかわらず、. むしろ、企業の付加価値は、基盤となるソフトウェアを使用して、顧客に提供する独自で信頼性の高いサービスを組み立てる方法にあります。
少なくとも、ジェフは最終的に、「顧客はオープンソースやオンデマンドを「所有」しているわけではない... 永久ライセンスのプロプライエタリ製品と同じです。」ジェフ氏は続けて、顧客がオンデマンド モデルで認識する必要があるリスクについて概説しますが、これは十分に公平です。 これらは十分に文書化されています。 私は注目を集めようとしていた 永久ライセンス モデルのリスク見落とされがちな、柔軟性のない型にはまったビジネス プロセスであり、ビジネス ニーズに適合させるには、 変更やアップグレードが難しい複雑なソフトウェアのカスタマイズ - 特にベンダーが買収または撤退した場合 仕事。
おそらく彼の反応は、SAP が従来型のライセンス収入を追求することで時間がかかっているという私の主張に対する嫌悪感が色濃く表れていたのでしょう。 同社は「袋小路の先にある」――特に私がオラクルが経常収益の増加に向けて動いていることを賞賛したときはそうではなかった モデル。 少しでも慰めになるとしたら、 私の後の作品の一つ SAP は正しく行っているが、Oracle は遅れをとっていると私が考える領域についても触れました。 私の議論の全体的な主旨は、両ベンダーが今後の課題に対処するために体制を整える中で、厳しい時期を迎えるだろうということです。
Jeff 氏は、SAP には、顧客と SAP の方針であるため、選択したコースに沿って続行する以外に選択肢はないのではないか、という非常に正当な指摘をしています。 株主の要求に応え、「年間 110 億ドルを超える収益とビジネス モデルに基づく 680 億ドルの株主価値」がある場合、利益は得られません。 軽く変化します。 同情します。